Kazak yazılı edebiyatının teşekkülü sürecinde Osmanlı matbuatının tesiri
Citation
Cicioğlu, M. N. (2016). Kazak yazılı edebiyatının teşekkülü sürecinde Osmanlı matbuatının tesiri. Zeitschrift für die Welt der Türken, 8(1), 327-344.Abstract
Kazak edebiyatı tarihinde XIX. yüzyıl ile XX. yüzyılın başları, yazılı
edebiyatın teşekkülünde önemli bir süreç olarak kabul edilmektedir. XIX. yüzyılın
başından itibaren matbaa imkânına kavuşulması ile evvela okur-yazar halk
şairlerinin, Türk-İslam edebiyatına ait eserleri Kazak Türkçesiyle halka ulaştırma
faaliyetleri göze çarpar. Buna paralel olarak, açılan Kazak-Rus okullarından ve
Usul-ü Cedit ile eğitim veren medreselerden mezun olan aydın kesimin ortaya
koyduğu eserlerle modern Kazak edebiyatının temelleri atılır.
Bu süreçte her iki kesimde de Osmanlı matbuatının tesirini görmek
mümkündür. İlkinde İstanbul’da basılmış olan halk hikâyesi ve menakıpname
türündeki bazı eserlerin daha çok Kazan üzerinden bölgeye yayıldığını ve Kazak
Türkçesiyle yeniden yazıldığını görürüz. İkinci kesim ise başlattıkları aydınlanma
sürecini ve eğitim reformlarını yine İstanbul’da basılmış olan farklı alanlarda
eserlerle destekleme çabasında olmuştur.
Bu çalışmada Kazak yazılı edebiyatının ortaya çıkış süreci, Osmanlı
Türkçesiyle yazılmış eserlerle ilişkilendirilerek verilmiş ve Kazakistan’ın iki büyük
kütüphanesinde bulunan Osmanlıca kitaplardan bazıları listelenerek bu ilişkiye dair
somut veriler ortaya konmuştur. The beginning of XIX and XX centuries is accepted as a significant process in
formation of Cossack written literature in its literature history. Initially, the activities
to carry the works belonging to Turkic-Islamic literature to people in Cossack
Turkish attracts the attention that literate folk poets attained the facility of printing
press from the beginning of XIX century. In parallel with this situation, the
foundation of modern Cossack literature are laid with the works that intellectuals
graduating from madrassas giving education with Usul-ü Cedit (Modern Method)
put forward in Cossack-Russian schools. During this process, it is possible to see the effect of Ottoman press on both
parties. We see that some works in the form of folk tales and menakıpname
published in Istanbul spread throughout the region over Kazan and that they were
rewritten in Cossack Turkish. On the other hand, the second group was in the effort
of supporting the enlightening period and education reforms started by them with
works printed in Istanbul about different fields.
In this study, the process of emerging from Cossack written literature was
given setting relations with works written in Ottoman Turkish and tangible data
about this relation by listing some of Ottoman books present in two great libraries of
Kazakhstan.
Source
Zeitschrift für die Welt der TürkenVolume
8Issue
1The following license files are associated with this item: