Türk sözlü destanlarında islamȋ esintiler
Yükleniyor...
Tarih
2019-06-30
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Batman Üniversitesi
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-ShareAlike 3.0 United States
Attribution-ShareAlike 3.0 United States
Özet
Çeviri makalemizde Dr. Karl Reichl tarafından ele alınan "Türk Sözlü Destanlarında İslamȋ Esintiler" İngilizce'den Türkçeye çevrilmiştir. Türk destanları konusunda yıllar boyu araştırma yapan Karl Reichl "Türk Boylarının Destanı" adlı eserin yazarıdır. Bu eser Prof. Dr. Metin Ekici tarafından Türkçeye çevrilmiştir.
Bir yabancının gözüyle Türk destanları ve İslami motiflerin tabiri Türk araştırmacılar için bir hayli yenilikleri içermektedir. Bu yazıda da Türk destanlarında İslami esintiler farklı bir bakış açısıyla ele alınmıştır.
Yazı 2001 yılında Bişkek’te UNESCO, Kırgızistan Cumhuriyeti Milli Komisyonu. tarafından yayınlanan makalenin çevirisidir. Çevirici tarafından eksik veya doğru düşünülen sözcükler köşeli tırnak içinde gösterilmiştir. Metinin özgünlüğü ve has üslubu mümkün olduğu kadar korunmuştur.
Açıklama
Bu yazı Bişkek’te yayınlanmıştır (Bişkek UNESCO, 2001 Kırgızistan Cumhuriyeti Milli Komisyonu. PP. 137-149).
Anahtar Kelimeler
Destan, İslami Esintiler
Kaynak
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
3
Sayı
1
Künye
Reichl, K. ( Çev. Kobotarian (Azeroğlu), N .) (2019). Türk sözlü destanlarında islamȋ esintiler. Batman Üniversitesi İslami İlimler Hakemli Dergisi, 3 (1), 43-48.