3 sonuçlar
Arama Sonuçları
Listeleniyor 1 - 3 / 3
Öğe Türk sözlü destanlarında islamȋ esintiler(Batman Üniversitesi, 2019-06-30) Reichl, Karl; Kobotarian (Azeroğlu), NabiÇeviri makalemizde Dr. Karl Reichl tarafından ele alınan "Türk Sözlü Destanlarında İslamȋ Esintiler" İngilizce'den Türkçeye çevrilmiştir. Türk destanları konusunda yıllar boyu araştırma yapan Karl Reichl "Türk Boylarının Destanı" adlı eserin yazarıdır. Bu eser Prof. Dr. Metin Ekici tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Bir yabancının gözüyle Türk destanları ve İslami motiflerin tabiri Türk araştırmacılar için bir hayli yenilikleri içermektedir. Bu yazıda da Türk destanlarında İslami esintiler farklı bir bakış açısıyla ele alınmıştır. Yazı 2001 yılında Bişkek’te UNESCO, Kırgızistan Cumhuriyeti Milli Komisyonu. tarafından yayınlanan makalenin çevirisidir. Çevirici tarafından eksik veya doğru düşünülen sözcükler köşeli tırnak içinde gösterilmiştir. Metinin özgünlüğü ve has üslubu mümkün olduğu kadar korunmuştur.Öğe Dede Korkut hikâyeleri üzerine inşa edilen bir anlatı: Hikâye-i Neriman(Batman Üniversitesi, 2022-12-31) Bars, Mehmet EminDede Korkut hikâyeleri Oğuznamelerin en önemli parçalarından birini oluşturur. İçerisinde zengin motifler barındıran hikâyeler uzun yıllar sözlü gelenekte büyük bir merakla dinlenmiş, yazıya geçirildikten sonra da yazılı kaynaklardan okunmuştur. Dede Korkut hikâyelerinin etkisi birçok yapıtta da görülür. Dede Korkut hikâyelerinde bulunan motifler manzum eserlerde, romanlarda, tiyatro eserlerinde, çocuk kitaplarında, filmlerde, plastik sanatlarda yeniden işlenmiştir. Hikâyelerin Türk dünyasındaki çeşitli anlatılar üzerinde etkisi olduğu gibi Türklerle ilişki içerisinde bulunan başka milletlerin anlatıları üzerinde de etkileri olmuştur. Bu çalışmada Dede Korkut hikâyelerinin Hikâye-i Neriman adlı eser üzerindeki etkisi ele alınmıştır. Sonuçta Dede Korkut hikâyelerinin Hikâye-i Neriman adlı destanı etkilediği görülmüştür. Bu destan, Dede Korkut hikâyelerinde yer alan birçok motifi içerir. Dede Korkut hikâyeleri, Hikâye-i Neriman’ın şekillenmesinde en önemli kaynaklardan biridir. Destandaki olay örgüleri büyük ölçüde Dede Korkut hikâyelerinden alınan motifler etrafında inşa edilmiştir. Hikâye-i Neriman sözlü geleneğin dilsel unsurlarını da taşır. Bu unsurlar destanın yazıya geçirilmeden önce sözlü gelenekte anlatıldığını gösterir.Öğe Türk destanlarında geçiş dönemi ritüelleri (Kırgız, Başkurt, Kazak ve Altay)(Batman Üniversitesi Lisansüstü Eğitim Enstitüsü, 2025-05-09) Can, Ahmet; Duran Gültekin, Zehra Görkemİnsan yaşamı, doğumla başlayan ve ölüme kadar devam eden bir değişim ve gelişim sürecidir. Bu sürecin, bireylerin bir önceki konumdan diğerine geçtikleri eşikler olarak hizmet eden önemli alt süreçleri vardır. Geçiş dönemleri olarak adlandırılan bu evreler; doğum, evlilik ve ölümle ilgili tüm süreçleri kapsar. İnsanlar geçiş dönemlerini geleneksel inanç ve uygulamalarıyla kutsarken bir taraftan da en çok bu evrelerde maruz kalınacağına inandıkları olumsuzluklardan korunmaya çalışırlar. Gerçekleştirilen ritüeller bireyle beraber toplumun geneline yayılarak yeni evreyi içselleştirip sorunsuz bir şekilde yaşanmasını sağlamada da büyük önem taşır. En eski sözlü anlatı türlerinden olan destanlar geçiş dönemi ritüelleri bakımından da büyük bir zenginliğe sahiptir. Geniş Türk dünyasının farklı bölgelerinde geçmişten günümüze devam ettirilen birçok geleneksel uygulamada geçiş dönemlerinin önemli bir payı olduğu görülür. Bu çalışmada, Kazak, Kırgız, Altay ve Başkurt destanlarındaki geçiş dönemleri ile ilgili halk inançları ve geleneksel uygulamalar seçilen örnek metinlerden hareketle tahlil edilerek ortak ve farklı yönleri değerlendirilmiştir. Elde edilen tespitler gerek Türk dünyasındaki benzer uygulamaları gerekse bu uygulamaların geçmişten günümüze geldiği noktayı göstermesi açısından önemlidir.